久久99精品久久久久久婷婷

久久99精品久久久久久婷婷免费久久久精品

国产桃色在线成免费视频,亚洲欧美国产精品久久

发布日期:2022-12-11 08:33    点击次数:61

国产桃色在线成免费视频,亚洲欧美国产精品久久

Halloweenhas been around for more than a thousand years. Originally a religious observance, it became increasingly secularover the centuries until its religious trappingsall but disappeared. Today Halloween is considered a holiday for dress-up and fun, especially for children.

万圣节照旧有一千多年的历史了。它首先是一个宗教庆典,几个世纪以来变得越来越庸碌化,直到如今宗教外套险些销亡。今天,极度是对孩子们来说,万圣节即是一个装束和文娱的节日。

Halloween’s origins can be traced back to the ancient Celtic festival known as Samhain, which was held on November 1 in contemporarycalendars. It was believed that on that day, the souls of the dead returned to their homes, so people dressed in costumes and lit bonfiresto ward off spirits. In this way, popular Halloween tropes such as witches, ghosts, and goblinsbecame associated with the holiday.

万圣节的发祥不错追想到古代凯尔特人的节日Samhain,在现代日期中是在11月1日举行。人们慑服在这一天,死者的灵魂会回到他们的家中,是以人们穿上衣饰并焚烧篝火来驱赶鬼魂。这么一来,流行的万圣节元素,如女巫、鬼魂和妖精就与这个节日良好干系在通盘。

理解

Halloween 万圣节前夜

observance/əbˈzɜːvəns/ n. 旧例;遵从;庆典;庆祝

secular/ˈsekjələ(r)/ adj. 非宗教的,庸碌的;施行寰球的

trappingn. (遮拦性的)马衣

contemporary/kənˈtemp(ə)rəri/adj. 现代的,现代的;同期期的,同期代的

bonfire /ˈbɒnfaɪə(r)/ n. 篝火;营火

witch/wɪtʃ/ n. 巫婆,巫师

ghost/ɡəʊst/ n. 鬼,阴灵

goblin/ˈɡɒblɪn/n. 小妖精;顽劣的丑小鬼

In the 7th century CE, Pope Boniface IV created All Saints Day, originally celebrated on May 13. A century later, Pope Gregory III moved the holiday to November 1, likely as a Christian substitute for the paganfestival of Samhain. The day before the saintlycelebration became known as All Hallows Eve, or Halloween.

公元7世纪,教皇博尼法斯四世创立了万圣节,首先在5月13日庆祝。一个世纪后,教皇格雷戈里三世将这个节日移到了11月1日,可能是行动基督教对异教节日Samhain的一种替代。庆典的前一天被称为万圣节前夜,或万圣夜。

Though the holiday began in Celtic regions of Ireland, the United Kingdom, and France, it quickly spread to other parts of the world. The first American colonistsin New England were forbidden to celebrate it for religious reasons, though it enjoyed some popularity in the Southern colonies. By the 1800s, fall festivals marking the seasonal harvest incorporated Halloween elements, and Irish immigrantsescaping the devastatingPotato Famine brought with them many Halloween traditions that remain today.

天然这个节日始于爱尔兰、英国和法国的凯尔特人地区,但它很快就流传到了寰球其他处所。由于宗教原因,尽管它在美国的南边隶属国有些名气,但新英格兰的第一批美国殖民者被谢却庆祝这个节日。到了19世纪,标记着成绩的秋季融入了万圣节元素,逃离马铃薯大饥馑的爱尔兰移民给美国带来了许多保留于今的万圣节传统。

理解

All Saints Day万圣节;每年11月1日以珍重万圣为名的基督教节日

pagan/ ˈpeɪɡən/ n. 异教徒(信非主流宗教者);非基督教徒;新异教目的者;无宗教信仰者;adj. 异教的,异教徒的

saintly/ ˈseɪntli/圣洁的; 文明的

colonist / ˈkɒlənɪst/ n. 殖民者;隶属国住户;移民

immigrant /immigrants/ n. (外来)移民,外侨;adj. 移民的,迁入的

devastating/ˈdevəsteɪtɪŋ/ adj. 舍弃性的,极具碎裂力的;令人极为战抖的;令人印象深切的

The custom of trick-or-treating, in which children dress up in costume and solicit treats from neighbors, became popular in the United States in the early 20th century as Irish and Scottish communities revived the Old World custom of “ guising,” in which a person would dress in costume and tell a joke, recite a poem, or perform some other trickin exchange for a piece of fruit or other treat.

在20世纪初,爱尔兰和苏格兰地区复原了旧寰球的 "guising "习俗,即一个人穿上服装,讲一个见笑,背一首诗,或饰演一些其他的把戏,以交流一块生果或其他食品,于是 "不给糖就捣蛋 "在美国开动流行。

到1950年,"不给糖就捣蛋 "照旧成为万圣节最受接待的行为之一。今天,万圣节是美国糖果销售最多的节日之一,每年跨越25亿美元。

近年来由于生活环境和环境污染等因素的作用,发病率逐年上升,而且,“行气阳明汤”医生组发现此病渐有 年轻化的趋势 。

理解

solicit/səˈlɪsɪt/ v. 苦求,提炼,征求(意见)

guising/ˈɡaɪzɪŋ/ (在苏格兰和英格兰北部)化装; 穿化装服并常带面具登门拜谒的旧例或习俗,尤指在万圣节时

trick/ trɪk/ n.花招,狡计,骗局;决窍,手段;戏法,把戏;开顽笑

candy/ˈkændi/ n. 糖果

看完这篇著述,你了解万圣节的发祥了吧。极度教导,许多人都把“万圣节”翻译成“Halloween”,这是不准确的。

Halloween是每年10月31日的万圣节前夜。而精采的万圣节则是11月1日,英文抒发应该是Hallowmas,或是All Saints' Day。